
La estrella de «Saturday Night Live», Bowen Yang, defendió a la estrella de «The White Lotus» Aimee Lou Wood después de que la actriz criticó al programa de comedia por un boceto que se burló de su aparición.
La parodia de «The White Lotus» del fin de semana pasado, una parodia política pregrabada llamada «The White Potus», ridiculizó a los miembros de la administración y el círculo íntimo del presidente Donald Trump. En una escena, Sarah Sherman, quien retrata al personaje de Wood «White Lotus» Chelsea, mostró un gran conjunto de dientes postizos mientras hablaba con un acento británico exagerado.
El boceto se produjo menos de una semana después del final de la temporada del popular programa de HBO, una sátira social que sigue a un grupo disfuncional de invitados ricos que se alojan en un resort de lujo. Horas después de que se emitió la parodia «SNL», Wood compartió a través de una serie de historias de Instagram que encontró que el boceto «malo y inquietante».
«Es una pena porque lo pasé muy bien viéndolo hace un par de semanas», escribió Wood. «Sí, pise la orina, de eso se trata el programa, pero ¿debe ser una forma más inteligente, más matizada y menos barata?»
Yang le dijo a Extra el jueves que la reacción de Wood al boceto fue «completamente válida».
«Con la parodia, olvidas el tipo de costo humano y emocional que se exalta a alguien», dijo Yang, y agregó que «todos en ‘SNL'» son fanáticos de Wood y el espectáculo.
Wood también compartió en Instagram que los mensajes de apoyo han llegado de los espectadores, y que ella también recibió «disculpas de SNL». Los representantes de «SNL» no estaban disponibles de inmediato para hacer comentarios.

En la escena que le hizo los dientes el trasero de la broma, Jon Hamm, quien interpreta a Robert F. Kennedy Jr., sugiere frenéticamente sacar el fluoruro del agua potable, algo que el verdadero Kennedy ha declarado que está persiguiendo, antes de expresar preocupaciones sobre lo que eso podría «hacer los dientes de las personas».
El boceto luego corta el Chelsea de Sherman, que muestra sus dientes agrandados mientras responde: «¿Fluoruro? ¿Qué es eso?»
En una historia de seguimiento de Instagram, Wood dijo que está feliz de haber sido «la orina de [her] cuando es inteligente y de buen humor «.
«Pero la broma era sobre fluoruro. Tengo grandes dientes de brecha, no dientes malos», escribió Wood. «No me importa la caricatura, entiendo que eso es ‘SNL’. Pero el resto del sketch estaba perforando y yo/Chelsea era el único que se apoderó».
En los días posteriores a la parodia «SNL», Wood publicó una historia de Instagram agradeciendo a Sherman por enviar un ramo de flores como una disculpa. El comediante «SNL» había estado recibiendo una reacción en las redes sociales por su interpretación del Chelsea de Wood.
Yang dijo en su entrevista con Extra que el episodio fue un recordatorio de que «la parodia puede ir demasiado lejos a veces, y que nosotros, como comediantes, podemos tener en cuenta eso en lugar de golpear nuestro pie y decir que deberíamos poder decir lo que queramos».
Wood ha expresado previamente su frustración con la conversación en torno a sus dientes, que se han convertido en un tema de intriga entre algunos espectadores que dicen que representan un contraste refrescante con el aspecto de las carillas de Hollywood.
Ella le dijo a GQ a principios de este mes que, si bien se alegra de que sus dientes estén «simbolizando la rebelión y la libertad» para algunos, se está cansando de la discusión.
«Toda la conversación es solo mis dientes, y me pone un poco triste porque no voy a hablar sobre mi trabajo. Piensan que es bueno porque no están criticando». Dijo Wood. «Y tengo que ir allí … No sé si era un hombre, ¿estaríamos hablando de eso tanto? Todavía está sucediendo sobre la apariencia de una mujer».